WEBVTT

1
00:00:00.041 --> 00:00:02.127
[Gitar teli sesleri]
Merhaba, benim adım Jamie.

2
00:00:02.168 --> 00:00:04.129
Benim için hayatta
varsa yoksa müzik.

3
00:00:04.170 --> 00:00:06.548
Amcam hakkındaki mesele
çok kafa karıştırıcıydı.

4
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Aslında amcamın yaptığının 
doğru olmadığını gayet iyi biliyordum.

5
00:00:10.260 --> 00:00:13.096
Ama tam olarak neyin yanlış
olduğundan emin değildiğim, çünkü ...

6
00:00:13.179 --> 00:00:16.349
aslında başıma kötü bir şey 
gelmiş değil ya, diye düşünüyordum.

7
00:00:16.433 --> 00:00:19.978
Ayrıca bir karıncalanma hissi vardı ki
iyi hissettiriyordu.

8
00:00:20.103 --> 00:00:22.355
Ama aynı zamanda 
öyle rahatsız ediciydi ki.

9
00:00:22.397 --> 00:00:24.524
Yani kastettiğim
bacaklarımın arasındaki eli.

10
00:00:24.607 --> 00:00:26.317
Hayır, bu iş böyle gitmez!

11
00:00:26.443 --> 00:00:29.112
İlk başlarda amcamı ziyaret etmek 
gelmiyordu içimden.

12
00:00:29.154 --> 00:00:30.530
Ve babama sormuştum

13
00:00:30.530 --> 00:00:32.949
kardeşi hiç öyle garip şeyler
yapar mıydı, diye.

14
00:00:32.949 --> 00:00:34.659
Babam bir cevap vermedi.

15
00:00:34.659 --> 00:00:36.536
Yine başka işlerle meşguldü.

16
00:00:36.619 --> 00:00:38.788
Sonradan bana
sormaya başladı.

17
00:00:38.913 --> 00:00:40.582
Ama artık
benim konuşasım yoktu.

18
00:00:40.665 --> 00:00:43.543
Google’da “taciz” ve “amca” sözcüklerini 
çoktan aratmıştım bile.

19
00:00:43.585 --> 00:00:46.045
Babam da belki bir şeylerden 
şüphelenmişti.

20
00:00:46.129 --> 00:00:48.256
Neyse, artık
amcama gitmek zorunda değildim.

21
00:00:48.298 --> 00:00:50.884
Babam bana bir akşamüstü
bakım merkezi ayarladı,

22
00:00:50.967 --> 00:00:53.595
tam olarak sokağın köşesinde 
sayılmasa da dert değil.

23
00:00:53.678 --> 00:00:56.347
Yeni bir mekân
tekerlekli sandalye tuvaletleri vs.

24
00:00:56.431 --> 00:00:58.850
Orada bir de cana yakın
bir sosyal hizmet uzmanı vardı.

25
00:00:58.933 --> 00:01:00.101
Reza.

26
00:01:00.185 --> 00:01:01.644
Sık sık bahçeye çıkıyorduk.

27
00:01:01.728 --> 00:01:04.606
“Yarış pistinde”,
tekerlekli sandalye parkurunda, yani, takılıyorduk.

28
00:01:04.689 --> 00:01:07.734
Bazen bana başına gelen 
aptalca şeyleri anlatıyordu.

29
00:01:07.817 --> 00:01:11.571
Ten rengi yüzünden ve kız olduğu için
insanların ona taktığı adları falan.

30
00:01:11.613 --> 00:01:13.156
Bende ona 
kendimden bahsediyordum.

31
00:01:13.239 --> 00:01:16.451
Kayıt koleksiyonumdan,
amcamdan, sigaradan.

32
00:01:16.576 --> 00:01:19.496
Bir gün de dokunma
meselesini anlattım.

33
00:01:19.621 --> 00:01:22.373
Bana bununla ilgili
ne hissettiğimi sordu.

34
00:01:22.457 --> 00:01:25.794
Bunu yapmaya hakkı yok, dedi.
Bu cinsel saldırı demektir.

35
00:01:25.877 --> 00:01:28.296
Şimdi düşünüyorum da
bu meselesi babamla

36
00:01:28.338 --> 00:01:30.423
veya başka biriyle
tekrar konuşmak istiyor muyum, diye.

37
00:01:30.465 --> 00:01:32.258
Ama buna başka zaman
karar vereceğim.

38
00:01:32.300 --> 00:01:34.260
Şimdi gitar çalışmaya
dönmem gerekiyor.

39
00:01:34.302 --> 00:01:35.637
Ben kaçar, millet.

40
00:01:36.179 --> 00:01:39.099
Hey, yine Isso ben
ve tekrar özetliyorum:

41
00:01:39.224 --> 00:01:40.934
Jamie’nin amcasının 
yaptığı

42
00:01:40.934 --> 00:01:43.478
cinsel şiddettir
ve bir suçtur!

43
00:01:43.520 --> 00:01:46.022
Jamie’nin babası 
Jamie’yi doğru düzgün dinlememiş.

44
00:01:46.022 --> 00:01:48.066
Belki o da bu konuyla
ilgili bir şey bilmek istemiyor.

45
00:01:48.108 --> 00:01:50.944
Ne yazık ki, çoğu zaman böyledir.
İnsanlar bu hikayeleri dinlemek istemez.

46
00:01:51.027 --> 00:01:55.406
Ama böyle davrandıkça, aslında 
cinsel şiddetin gizli kalmasına yol açarlar.

47
00:01:55.448 --> 00:01:58.910
Neyse ki, Reza gibi pek çok 
sıkı sosyal sosyal hizmet uzmanları var.

48
00:01:58.993 --> 00:02:02.747
Gençlerle ve çocuklarla  
ne yapılabileceğini konuşuyorlar.

49
00:02:03.081 --> 00:02:05.041
Sen kiminle konuşurdun
böyle bir konu hakkında,

50
00:02:05.041 --> 00:02:08.294
eğer senin veya arkadaş çevrenden birinin
başına benzer bir şey gelseydi?

51
00:02:08.419 --> 00:02:11.714
Her zaman 116111 numaralı 
telefonu arayabilirsin.

52
00:02:11.798 --> 00:02:14.300
Eğer ihtiyacın olursa 
telefonu internet sitesinde de bulabilirsin.

53
00:02:14.425 --> 00:02:15.760
Sonra görüşürüz, arkadaşın Isso.

